Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

home investigation

  • 1 расследование

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > расследование

  • 2 беспристрастное расследование

    Русско-английский большой базовый словарь > беспристрастное расследование

  • 3 поверхностное расследование

    Русско-английский большой базовый словарь > поверхностное расследование

  • 4 расследование в семье

    Универсальный русско-английский словарь > расследование в семье

  • 5 Д-208

    ВВЕРХ (КВЕРХУ obs) ДНОМ AdvP these forms only fixed WO
    1. пойти, идти - ( adv
    often used in sentences with subj: все) (in refer, to s.o. 's everyday life, general goings-on, the activities of a certain group or within a certain sphere etc) (to be going or begin to go) in a way contrary to normal, in a disorderly fashion, not the proper way: (be going) topsy-turvy.
    С приездом свекрови всё у нас в доме пошло вверх дном. When my mother-in-law arrived everything at home started going topsy-turvy.
    2. перевернуть, перерыть и т. п. что, бытье - (obj-compl with перевернуть etc
    obj: concr or abstr, often всё) or, less often, subj-compl with бытье ( subj: concr or abstr, often всё)) (used in refer, to the furnishings, objects etc in some place, to the typical routine of some organization, to s.o. 's way of life etc) (to bring sth., be brought) into a state of disorder, confusion: (turn sth. (everything)) upside down (be (end up)) topsy-turvy.
    Что вам сказать? Что можно сказать, когда вдруг приходят, устраивают обыск и уводят твоего отца, тихого человека, переворачивают все вверх дном, ищут ворованное, деньги и ценности, как будто не понимают, что будь отец вор, то он бы все из дома унес (Рыбаков 1). What can you say? What can you say when they suddenly come and search your house and take your father away, a harmless man, and when they turn everything in the house upside down in the search for stolen goods and money and valuables, as if they don't realize that, had father really been a thief, he would have got everything out of the house during the six months of the investigation' (1a).
    Тридцать первого августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты (Толстой 6). On Saturday, the thirty-first of August, everything in the Rostov house seemed topsyturvy. All the doors were open, the furniture had been carried out or displaced, and the mirrors and pictures taken down (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-208

  • 6 П-459

    В ПОЧЁТЕ (у кого, где) PrepP Invar subj-compl with быть0 prep obj: usu. pl or collect)
    1. (subj: human one enjoys the respect of s.o. ( usu. some group, community etc)
    X -(y Y-ob) = Ys hold X in high esteem (regard)
    X is held in high esteem (regard) (by Ys) X is highly regarded (esteemed, respected) (by Ys)
    Neg X (y Y-ов) не - - X is viewed with disfavor (by Ys)
    Ys don't think much of X X doesn't get much respect (from Ys).
    Специалисты высокого класса у нас в почете. We hold first-rate specialists in high esteem
    «Гришка-то непочтительный, поганец. Надысь (regional = на днях) иду из церкви, встретился со мной и не поздравствовался. Старики ноне (obs = нынче) не дюже ( substand = очень) в почете...»(Шолохов 2). "Grishka is a disrespectful young scoundrel I passed him coming home from church the other day and the scalawag didn't even say good morning. Old folk don't get much respect nowadays" (2a).
    2. ( subj: abstr) sth. is considered worth practicing, a worthwhile undertaking, is respected, supported, recognized
    X - (y Y-ов) = X is well-regarded (highly regarded) (by Ys)
    X is popular (enjoys (much) popularity) (with Ys) (in limited contexts) X has an honored part to play
    Neg X (y Y-ов) не -- Ys don't think much of X
    X is looked down upon (by Ys).
    Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by age of their authors would have enormous importance The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a).
    «Ошибки у нас бывают, — еще Ленин говорил, не ошибается тот, кто ничего не делает, - но на ошибках учимся, критика и самокритика у нас в почете...» (Максимов 1). "We do make mistakes, of course. Only those who do nothing make no mistakes, as Lenin said. But we learn from our mistakes. Criticism and self-criticism have an honoured part to play here..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-459

  • 7 вверх дном

    [AdvP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. пойти, идти - [adv; often used in sentences with subj: все]
    (in refer, to s.o.'s everyday life, general goings-on, the activities of a certain group or within a certain sphere etc) (to be going or begin to go) in a way contrary to normal, in a disorderly fashion, not the proper way:
    - (be going) topsy-turvy.
         ♦ С приездом свекрови всё у нас в доме пошло вверх дном. When my mother-in-law arrived everything at home started going topsy-turvy.
    2. перевернуть, перерыть и т.п. что, быть вверх дном [obj-compl with перевернуть etc (obj: concr or abstr, often всё) or, less often, subj-compl with быть (subj: concr or abstr, often всё)]
    (used in refer, to the furnishings, objects etc in some place, to the typical routine of some organization, to s.o.'s way of life etc) (to bring sth., be brought) into a state of disorder, confusion:
    - (turn sth. < everything>) upside down;
    - (be < end up>) topsy-turvy.
         ♦ Что вам сказать? Что можно сказать, когда вдруг приходят, устраивают обыск и уводят твоего отца, тихого человека, переворачивают все вверх дном, ищут ворованное, деньги и ценности, как будто не понимают, что будь отец вор, то он бы все из дома унес (Рыбаков 1). What can you say? What can you say when they suddenly come and search your house and take your father away, a harmless man, and when they turn everything in the house upside down in the search for stolen goods and money and valuables, as if they don't realize that, had father really been a thief, he would have got everything out of the house during the six months of the investigation' (1a).
         ♦ Тридцать первого августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты (Толстой 6). On Saturday, the thirty-first of August, everything in the Rostov house seemed topsyturvy. All the doors were open, the furniture had been carried out or displaced, and the mirrors and pictures taken down (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вверх дном

  • 8 кверху дном

    [AdvP; these forms only; fixed WO]
    =====
    1. пойти, идти - [adv; often used in sentences with subj: все]
    (in refer, to s.o.'s everyday life, general goings-on, the activities of a certain group or within a certain sphere etc) (to be going or begin to go) in a way contrary to normal, in a disorderly fashion, not the proper way:
    - (be going) topsy-turvy.
         ♦ С приездом свекрови всё у нас в доме пошло вверх дном. When my mother-in-law arrived everything at home started going topsy-turvy.
    2. перевернуть, перерыть и т.п. что, быть кверху дном [obj-compl with перевернуть etc (obj: concr or abstr, often всё) or, less often, subj-compl with быть (subj: concr or abstr, often всё)]
    (used in refer, to the furnishings, objects etc in some place, to the typical routine of some organization, to s.o.'s way of life etc) (to bring sth., be brought) into a state of disorder, confusion:
    - (turn sth. < everything>) upside down;
    - (be < end up>) topsy-turvy.
         ♦ Что вам сказать? Что можно сказать, когда вдруг приходят, устраивают обыск и уводят твоего отца, тихого человека, переворачивают все вверх дном, ищут ворованное, деньги и ценности, как будто не понимают, что будь отец вор, то он бы все из дома унес (Рыбаков 1). What can you say? What can you say when they suddenly come and search your house and take your father away, a harmless man, and when they turn everything in the house upside down in the search for stolen goods and money and valuables, as if they don't realize that, had father really been a thief, he would have got everything out of the house during the six months of the investigation' (1a).
         ♦ Тридцать первого августа, в субботу, в доме Ростовых все казалось перевернутым вверх дном. Все двери были растворены, вся мебель вынесена или переставлена, зеркала, картины сняты (Толстой 6). On Saturday, the thirty-first of August, everything in the Rostov house seemed topsyturvy. All the doors were open, the furniture had been carried out or displaced, and the mirrors and pictures taken down (6a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > кверху дном

  • 9 в почете

    [PrepP; Invar; subj-compl with быть; prep obj: usu. pl or collect]
    =====
    1. [subj: human]
    one enjoys the respect of s.o (usu. some group, community etc):
    - X is highly regarded (esteemed, respected) (by Ys);
    - X doesn't get much respect (from Ys).
         ♦ Специалисты высокого класса у нас в почете. We hold first-rate specialists in high esteem
         ♦ "Гришка-то непочтительный, поганец. Надысь [regional = на днях] иду из церкви, встретился со мной и не поздравствовался. Старики ноне [obs = нынче] не дюже [substand = очень] в почете..." (Шолохов 2). "Grishka is a disrespectful young scoundrel I passed him coming home from church the other day and the scalawag didn't even say good morning. Old folk don't get much respect nowadays" (2a).
    2. [subj: abstr]
    sth. is considered worth practicing, a worthwhile undertaking, is respected, supported, recognized:
    - [in limited contexts] X has an honored part to play;
    || Neg X (y Y-ов) не Ys don't think much of X;
    - X is looked down upon (by Ys).
         ♦ Огромное значение имело бы исследование количества доносов по периодам и распределение доносителей по возрасту. Существенно также качество и стиль доноса. К сожалению, социологические исследования у нас не в почете (Мандельштам 2). A study of the number of denunciations by periods and by age of their authors would have enormous importance The question of their quality and style would also repay investigation. But, alas, sociological studies are not well regarded in this country (2a).
         ♦ "Ошибки у нас бывают, - еще Ленин говорил, не ошибается тот, кто ничего не делает, - но на ошибках учимся, критика и самокритика у нас в почете..." (Максимов 1). "We do make mistakes, of course. Only those who do nothing make no mistakes, as Lenin said. But we learn from our mistakes. Criticism and self-criticism have an honoured part to play here..." (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в почете

См. также в других словарях:

  • Investigation Discovery — Launched 1996 Owned by Discovery Communications, Inc. Picture format 480i (SDTV) 1080i (HDTV) Headquarters …   Wikipedia

  • Investigation Discovery — Propietario Discovery Communications, Inc. Inicio de transmisiones 1996 Nombre anterior CBS Eye on People (1996 1998) Discovery People (1998 1999) Discovery Civilization (1999 2002) Discovery Times (2002 2008) Canal/es hermano/s Discovery… …   Wikipedia Español

  • Home of Truth, Utah — Home of Truth is a ghost town located at Photograph Gap in Dry Valley, some convert|15|mi north of Monticello, Utah by the entrance to the Needles District of Canyonlands National Park, in San Juan County, Utah, USA. The settlement was a short… …   Wikipedia

  • home study — An investigation of prospective adoptive parents to make sure they are fit to raise a child, required by all states. Common areas of inquiry include financial stability, marital stability, lifestyles and other social factors, physical and mental… …   Law dictionary

  • Investigation into the bombing of Pan Am Flight 103 — The investigation into the bombing of Pan Am Flight 103 began at 19:03 on December 21, 1988 when Pan Am Flight 103 was blown up over Lockerbie in Dumfries and Galloway, Scotland. The investigatorsIn Scotland, responsibility for the investigation… …   Wikipedia

  • Home mortgage interest deduction — Taxation An aspect of fiscal policy …   Wikipedia

  • Home Children — Boy ploughing at Dr. Barnardo s Industrial Farm, Russell, Manitoba, Canada 1900 Home Children is a common term used to refer to the child migration scheme founded by Annie MacPherson in 1869, under which more than 100,000 children were sent to… …   Wikipedia

  • Home Plate (Mars) — MarsGeo name=Home Plate caption=HiRISE image of Home Plate. type=Rock outcrop latitude=14.6 N or S=S longitude=175.5 E or W=E Home Plate is an informal nickname used by NASA scientists to refer to a geological feature on Mars currently under… …   Wikipedia

  • Home Affordable Modification Program — The Home Affordable Modification Program, also known as HAMP, is a federal program of the United States, set up to help eligible home owners with loan modifications on their home mortgage debt. It is being set up in the context of the ongoing… …   Wikipedia

  • Home Alone 3 — Filmdaten Deutscher Titel: Wieder allein zu Haus Originaltitel: Home Alone 3 Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1997 Länge: 102 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Investigation and the arrest of Alfred Dreyfus — The Dreyfus Affair began when a bordereau (detailed memorandum) disclosing French military secrets was found in the possession of the Germans. Blame was quickly pinned upon Alfred Dreyfus.French EspionageAmong the military services reorganized… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»